expoplast Sibiu 2019

Doua noi romane traduse in strainatate

Baiuteii de Filip Florian si Matei Florian si Cruciada copiilor de Florina Ilis

Romanul Baiuteii de Filip Florian si Matei Florian (Polirom, 2006; editia a II-a, 2007) a aparut in polona la editura Czarne, in traducerea lui Szymon Wcislo, cu titlul: Starszy brat, młodszy brat.

Cu o prefata de Radu Cosasu, Baiuteii este o carte despre miracolele de linga noi, despre copilarie si naivitatile ei, despre jocuri si prietenie, despre fotbal si dorinte, dar, mai ales, despre tarimul familiei, cu toate ritualurile, iubirile, asteptarile si dezamagirile lui. In dialogul dintre autori, un fel de muzica la doua instrumente, afirmatiile unuia sint repozitionate si reformulate de celalalt, istoriile capata mize diferite in functie de unghiul din care sint privite, personajele, dupa o scurta „cariera” intr-un capitol, sint demascate ironic in urmatorul… O literatura plina de farmec, in care peste oameni si omuleti (de la cei fantastici, precum Stim si Stam, pina la cei „reali”, in masura in care realul inseamna un compromis intre viziuni diferite) se pliaza nostalgia, una sustinuta si compensata, cu virtuozitate, de umor, de sarcasm blajin si de gustul dulce-amarui al unor povesti ce stirnesc in fiecare dintre noi pofta intoarcerii la propria copilarie.

Filip Florian a mai publicat la Polirom: Degete mici (2005; editia a II-a, 2007) – a fost recompensat cu Premiul pentru debut al Romaniei literare si cu Premiul de excelenta pentru debut in literatura al U.N.P.R. – si Zilele regelui (2008) – roman nominalizat la Premiile USR pe anul 2008, Premiile revistei Observator cultural pe anul 2008, Premiile Radio Romania Cultural pe anul 2008, Premiile Ziarului de Iasi pe anul 2008.

Matei Florian debuteaza cu poezie in revista Cuvintul, in 1997. Incepind cu 1998, este reporter si, ulterior, titular de rubrica la Dilema (Dilema veche). A colaborat cu reportaj, cronica literara si teatru scurt la diferite publicatii culturale si la radio. Romanul Baiuteii reprezinta debutul editorial al autorului.

Romanul Cruciada copiilor de Florina Ilis (Cartea Romaneasca, 2005; editia a II-a, 2007) a fost publicat in limba maghiara, la Editura Jelenkor, in traducerea Gabriellei Koszta, cu titlul Gyerekek haboruja.

Cruciada copiilor incheie Trilogia Cunoasterii, proiectata de Florina Ilis inca din anul 1992. Primul roman a fost cel al Creatorului (Coborirea de pe cruce, 2001, 2006), al doilea (Chemarea lui Matei, 2002) este o poveste a Lumii, coplesita de consecintele Creatiei, iar Cruciada copiilor este punerea in dilema a acestei Lumi, o provocare adresata de catre inocenti lumii impure a adultilor.

Romanul Cruciada copiilor creeaza o imagine unica si halucinanta a unei lumi careia i se schimba brusc unghiul de receptare. Reinterpretind intr-o noua viziune marile mituri ale civilizatiei contemporane, acest roman-cascada descrie un univers viu, deschis spre imaginea unei societati dominate de mass-media si de spatiul virtual. Un text lucid, care ofera o noua perspectiva asupra intregii planete.

Florina Ilis a mai publicat la Editura Cartea Romaneasca volumele: Cinci nori colorati pe cerul de la rasarit, Coborirea de pe cruce (editia a II-a, 2006) si Chemarea lui Matei (editia a II-a, 2008).

Bucuresti, 15.05.2009

{mosloadposition user10}

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *