Our website use cookies to improve and personalize your experience and to display advertisements(if any). Our website may also include cookies from third parties like Google Adsense, Google Analytics, Youtube. By using the website, you consent to the use of cookies. We have updated our Privacy Policy. Please click on the button to check our Privacy Policy.

Prima traducere a romanului „Gaudeamus” de Mircea Eliade, lansată la ICR Londra

Prima traducere a romanului Gaudeamus de Mircea Eliade lansata la ICR Londra

În urmă cu doi ani, primul volum semnat de Mircea Eliade, „Romanului adolescentului miop”, a fost publicat pentru prima oară în limba engleză de editura britanică Istros Books, bucurându-se de o recepție entuziastă în rândul celor mai importante publicații din Marea Britanie, dar și a cititorilor din spațiul anglofon.

Mâine seară, pe 8 mai, marele scriitor și istoric al religiilor, care a petrecut, în 1940/41, opt luni la Londra ca atașat cultural al României în Regatul Marii Britanii, este readus în sediul din Belgrave Square nr. 1 printr-un eveniment care celebrează publicarea, sub sigla aceleiași edituri, a celui de-al doilea volum din seria autobiografică a lui Eliade – romanul „Gaudeamus”.

Prima traducere a romanului Gaudeamus de Mircea Eliade lansata la ICR Londra

Lansarea de la sediul Institutului va consta într-o conversaţie pe marginea cărții și a operei autorului, în prezența profesorului Sorin Alexandrescu, nepotul lui Mircea Eliade, a editoarei Susan Curtis Kojakovic, fondatoarea și directoarea Istros Books, a autoarei Amanda Hopkinson și a traducătorului Christopher Bartholomew. Conversația va fi punctată de lectura unor fragmente reprezentative din carte.

By Liliana Kipper

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts

No widgets found. Go to Widget page and add the widget in Offcanvas Sidebar Widget Area.