free download 78 travel guides written by experts

Romanul „Dimineata pierduta” de Gabriela Adamesteanu va fi tradus in italiana

După recenta apariţie a versiunii engleze a romanului Dimineaţă pierdută de Gabriela Adameşteanu, la editura americană Northwestern University Press, autoarea a semnat contractul şi pentru traducerea în limba italiană, cu editura Atmosphere libri. Astfel, traducerea în limba italiană a romanului Dimineaţă pierdută va fi semnată de Roberto Merlo şi va apărea în anul 2013.

Romanul Dimineaţă pierdută a fost publicat de Polirom în colecţia „Fiction Ltd.”, în anul 2004, în colecţia „Opere”, volumul I, în anul 2008, dar şi în colecţia „Top 10+”, în anul 2011.

Dimineaţă pierdută a apărut la Cartea Românească în 1984 şi a primit Premiul pentru Proză al Uniunii Scriitorilor din România. A fost dramatizat şi pus în scenă de Cătălina Buzoianu la Teatrul Bulandra (decembrie 1986), într-un spectacol devenit clasic, cu Tamara Buciuceanu, Gina Patrichi, Victor Rebengiuc, Rodica Tapalagă, Irina Petrescu, Marcel Iureş ş.a.

Editura americană Northwestern University Press a publicat de curînd Wasted morning, traducerea în limba engleză a romanului Dimineaţă pierdută, semnată de Patrick Camiller.

Publicat de Gallimard în 2005, cu titlul Une matinée perdue, romanul a mai apărut în Estonia (Eesti Ramaat, 1992), Bulgaria (Balkani, 2007), Israel (Nimrod Books, 2007), Spania (Random House Mondadori, 2009), Ungaria (Europa, 2010), va apărea în luna octombrie a acestui an în Turcia (Yapi Kredi Kultur Sanat), iar în 2012, în Portugalia (Dom Quixote) şi Polonia (Wydawnictwo W.A.B.).

,,Dimineaţă pierdută este atît de strîns legată de cadrul său şi de detaliile complicate ale vieţii personajelor – străzile şi parcurile în care acestea se plimbă, interioarele pe care le creează sau le moştenesc şi le dau uitării –, încît este dificil să o cuprinzi în cîteva cuvinte sau să o aclami folosind termeni ai ficţiunii convenţionale. Parţial, este un studiu minunat de ciudat şi original al promisiunilor uitate şi al viselor neîmplinite, dar poate fi citită şi ca un punct de vedere îndrăzneţ, de un modernism tîrziu, asupra întregii societăţi. O panoramă extraordinară a vieţii româneşti moderne. În tot cazul, este o realizare uimitoare.” (Alan BROWNJOHN în The Times Literary Supplement, 2 septembrie 2011)

Bucuresti, 15.09.2011

{mosloadposition user9}

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *