expoplast Sibiu 2019

Romanul Degete mici, de Filip Florian, a aparut in slovena si slovaca

• „In acest prim roman al sau, publicat in 2005, scriitura sa aminteste de Poe si Dostoievski – intram in mintea unei femei si nu sintem siguri unde incepe si unde se termina realitatea. Textul suna delicios de strain, chiar si in traducere.” (Los Angeles Times)
• „Chiar si autorii mai tineri, care se intereseaza mai degraba de framintarile propriei generatii decit de traumele trecutului, se lovesc inevitabil de „ramasitele” morale ale comunismului. In Degete mici, al autorului roman Filip Florian, descoperirea unei gropi comune conduce la o reevaluare a ordinii sociale dintr-un orasel, unde multi dintre vechii activisti sunt inca la conducere.” (Newsweek)

Romanul Degete mici de Filip Florian (Polirom, 2005; 2007) a aparut in slovena, cu titlul Majhni prsti, la Editura Didakta, in traducerea lui Ales Mustar, si in slovaca, cu titlul Malicky, la Editura Kalligram, in traducerea Evei Tapajnova.

Degete mici a mai fost tradus in engleza, germana, maghiara si poloneza si va mai aparea, in aprilie, in italiana, la Fazi Editore, si in octombrie, in spaniola, la Acantilado.

Versiunea in limba engleza a romanului, Little fingers, a aparut in 2009 la prestigioasa editura americana Houghton Mifflin Harcourt, in traducerea lui Alistair Ian Blyth. In toamna anului 2009, aceasta s-a aflat printre recomandarile publicatiilor San Francisco Chronicle, Newsweek, Los Angeles Times si ale Best Translated Book Panelists.

In anul 2008, romanul Degete mici a fost publicat de Suhrkamp, una dintre cele mai importante edituri germane, in traducerea lui Georg Aescht, cu titlul Kleine Finger.

Kleine Finger a avut un succes rasunator in spatiul literar german (Germania, Austria si Elvetia). In ianuarie 2009, Kleine Finger s-a aflat pe prima pozitie in listele de recomandari ale lui Der Spiegel, Perlentaucher (cel mai important site cultural german) si Bayerischer Rundfunk (postul de radio bavarez). Cartea a fost elogiata in presa de limba germana: Frankfurter Rundschau, Neue Zurcher Zeitung, Suddeutsche Zeitung, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Der Spiegel, Die Tageszeitung, Falter, Basler Zeitung s.a.m.d.

Tot in 2008, Degete mici a aparut in limba maghiara la Magveto Publishing House Ltd, in traducerea lui Karacsony Zsolt, cu titlul Kisujjak. In acelasi an a fost publicata si varianta in limba poloneza a romanului, la editura Czarne, in traducerea lui Szymon Wcislo, cu tilul Male Palce.

„Lipsesc niste degete – degete proaspat taiate dintr-o infioratoare groapa comuna proaspat descoperita intr-un sat din Romania. Marunti functionari, magistrati, calugari si arheologi incearca sa dateze mormintul si sa dezlege misterul degetelor lipsa. Un arheolog sta pe veranda bind ceai de sovirv si brandy si ascultind povestile gazdei sale. Exista dovezi concrete, dar se si ghiceste – in carti si in cafea. Timpul trece in straturi – foi mari de memorii colective si individuale. Filip Florian locuieste in Bucuresti. In acest prim roman al sau, publicat in 2005, scriitura sa aminteste de Poe si Dostoievski – intram in mintea unei femei si nu sintem siguri unde incepe si unde se termina realitatea. Textul suna delicios de strain, chiar si in traducere.” (Los Angeles Times)

Cartea a mai fost prezentata in Publishers Weekly, The Quarterly Conversation, The Complete Review, The Front Table, Literary License.

Dupa publicarea primei editii, in anul 2005, romanul Degete mici a primit Premiul pentru „Cel mai bun debut” acordat de Romania literara si Fundatia Anonimul (2005) si Premiul Uniunii Scriitorilor din Romania pentru „Cel mai bun debut in proza” (acordat in 2006). De asemenea, autorului i-a fost acordat Premiul de excelenta pentru debut in literatura al U.N.P.R. Degete mici reprezinta debutul literar al autorului si a aparut pina acum in doua editii, ambele la Editura Polirom, in colectia „Ego. Proza” (coordonator Lucian Dan Teodorovici).

Impreuna cu fratele sau, Matei Florian, tot in colectia „Ego. Proza” de la Polirom, Filip Florian a publicat, in trei editii, romanul Baiuteii (2006; 2007; 2010). Volumul a aparut in anul 2009 in polona la editura Czarne, in traducerea lui Szymon Wcislo, cu titlul: Starszy brat, mlodszy brat, urmind sa fie publicat si de Acantilado (Spania), si Plural Plus (Bulgaria).

Filip Florian a mai publicat la Polirom romanul Zilele regelui (2008), care a fost recompensat cu premiul Manuscriptum acordat de Muzeul Literaturii Romane si a fost declarat Cartea anului 2008 la Colocviul romanului romanesc contemporan. Autorul a semnat pentru Zilele regelui un contract de traducere tot cu Editura Houghton Mifflin Harcourt (English World Rights), publicarea in Statele Unite fiind preconizata pentru primavara lui 2011. Zilele regelui a aparut in 2009 in limba maghiara, la Editura Magveto, in traducere lui Karacsonyi Zsolt, cu titlul A kiraly napjai, si va fi tiparit in acest an de editura Plural Plus, in limba bulgara.

Filip Florian (n. 1968, Bucuresti) este unul dintre cei mai importanti scriitori din noua generatie. In perioada 1990-1992, a fost reporter special la Cuvantul; intre 1992 si 1995, redactor la biroul din Bucuresti al postului de radio Europa libera; intre 1995 si 1999, corespondent al Deutsche Welle la Bucuresti.

Bucuresti, 29.03.2010

{mosloadposition user9} {mosloadposition user10}

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *