Our website use cookies to improve and personalize your experience and to display advertisements(if any). Our website may also include cookies from third parties like Google Adsense, Google Analytics, Youtube. By using the website, you consent to the use of cookies. We have updated our Privacy Policy. Please click on the button to check our Privacy Policy.

Romanul „Circul nostru va prezinta:” de Lucian Dan Teodorovici a aparut in limba italiana

Romanul Circul nostru vă prezintă: , prima carte a lui Lucian Dan Teodorovici apărută la Polirom (colecţia „Ego”, 2002; ediţia a II-a, colecţia „Ego. Proză”, 2007), a apărut în limba italiană la editura Aisara, cu titlul La casta dei suicidi (traducere de Ileana M. Pop).

Circul nostru vă prezintă: a mai fost publicat în engleză, în anul 2009, la editura Dalkey Archive Press din SUA, în traducerea lui Alistair Ian Blyth, cu titlul Our circus presents:. Autori precum António Lobo Antunes, Michel Butor, Camilo José Cela, Louis-Ferdinand Céline, Gustave Flaubert, Max Frisch, Carlos Fuentes, Witold Gombrowicz, Aldous Huxley, Danilo Kiš, George Konrad, Raymond Queneau, Rainer Maria Rilke, Nathalie Sarraute, Andrzej Stasiuk, Gertrude Stein, Dumitru Ţepeneag se află în portofoliul prestigioasei edituri americane. Traducerea a apărut cu sprijinul Institutului Cultural Român prin Translation and Publication Support Program (TPSP).

Tot în anul 2009, romanul a mai apărut în limba maghiară, la editura L’Harmattan, în traducerea Susanei Nagy. Un fragment în limba maghiară a fost prezentat în cadrul Festivalului Internaţional al Cărţii de la Budapesta, ediţia 2009.

Versiunea spaniolă a romanului este prevăzută să apară anul acesta, la editura El Nadir din Spania, în traducerea lui Rafael Pissot. De asemenea, editura Sphinx din Egipt pregăteşte traducerea romanului tot pentru acest an.

„În pofida deriziunii însă, cartea lui Teodorovici e tristă, ca existenţialismul de cîrciumă şi gang. Tristeţe amărîtă şi sordidă, insidioasă ca o igrasie care-l îmbibă, finalmente, pe ipocritul spectator, ce moţăie în tihna dulce a unei «bune conştiinţe»”. (Şerban Foarţă)

„O umanitate dezabuzată, cu inşi cretini şi femei epileptice care cad în biserică, un peisaj cu loseri jalnici şi curve de doi bani, cu blocuri şi vecini de un burlesc agresiv, totul adunat în persoana de existenţialism parodiat a Naratorului.” (Dan C. Mihăilescu)

„Un roman foarte bine scris (lucru rar întîlnit la scriitorii tineri), corect, care se citeşte dintr-o răsuflare, cu dialoguri spumoase, meditaţii pe măsură şi întîmplări relativ puţine care, chiar dacă lasă uneori impresia că acţiunea trenează, plac prin amestecul inteligent de umor, inedit şi absurd gratuit.” (Marius Chivu)

De acelaşi autor, la Polirom: Cu puţin timp înaintea coborîrii extratereştrilor printre noi (roman, ediţia a II?a revăzută şi adăugită, 2005); Atunci i-am ars două palme (povestiri, 2004), Celelalte poveşti de dragoste (povestiri, 2009). Povestirea După gîşte din volumul Celelalte poveşti de dragoste a fost publicată recent în antologia Best European Fiction, apărută la editura americană Dalkey Archive Press şi coordonată de scriitorul american de origine bosniacă Aleksandar Hemon.

Coautor, împreună cu Dan Lungu şi Cătălin Mihuleac, al volumului de teatru Antologia DramatIS (Editura Cartea Românească, Bucureşti, 2008). Coautor, împreună cu Florin Lăzărescu şi Dan Lungu, al volumului de povestiri Pas question de Dracula (Editions Non Lieu, Paris, 2007). Coordonator, împreună cu Dan Lungu, al antologiei Str. Revoluţiei nr.89 (Polirom, 2009).

Bucuresti, 10.03.2011

{mosloadposition user9}
By Liliana Kipper

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts

No widgets found. Go to Widget page and add the widget in Offcanvas Sidebar Widget Area.