Our website use cookies to improve and personalize your experience and to display advertisements(if any). Our website may also include cookies from third parties like Google Adsense, Google Analytics, Youtube. By using the website, you consent to the use of cookies. We have updated our Privacy Policy. Please click on the button to check our Privacy Policy.

Polirom: Studii din Ordine si Haos de Andrei Oisteanu

traduse in volum in italiana

• Il diluvio, il drago e il labirinto. Studi di magia e mitologia europea comparata este titlul volumului ce cuprinde traducerea a trei studii semnate de Andrei Oisteanu, publicate anterior la Polirom in lucrarea Ordine si Haos. Mit si magie in cultura traditionala romaneasca (Colectia „Plural”, 2004) • Intr-o scrisoare adresata in 1984 lui Andrei Oisteanu, Mircea Eliade isi aratase entuziasmul cu privire la studiile cuprinse in volum, propunindu-i traducerea acestora intr-o revista straina de specialitate. • Universitatile din Venetia, Padova, Pisa si Roma si-au anuntat deja dorinta de a-l avea invitat pe autor pentru prezentarea cartii. Edizioni Fiorini din Italia va publica in curind traducerea unui volum semnat de Andrei Oisteanu. Cartea cuprinde trei studii ample publicate in 2004 la Editura Polirom in volumul Ordine si Haos. Mit si magie in cultura traditionala romaneasca. Este vorba despre „Legenda romaneasca a potopului”, „Balaurul si solomonarul – termenii unei ecuatii mitice arhetipale” si „Labirintul – un monstru arhitectonic”, iar traducerea le apartine lui Dan Cepraga si Mariei Bulei.

Editia italiana va purta titlul Il diluvio, il drago e il labirinto. Studi di magia e mitologia europea comparata. „Publicarea in Italia a cartii o consider importanta. Va reprezenta o contributie la cunoasterea magiei si mitologiei populare romanesti in Italia, una dintre patriile mitologiei clasice europene”, a declarat Andrei Oisteanu.

Editura italiana (specializata in publicarea unor volume de studii academice de inalta tinuta) vine in intimpinarea interesului manifestat de mediile academice italiene fata de acest subiect. „Un semn ca aceste medii sint interesate de subiect este faptul ca mai multe universitati (din Venetia, Padova, Pisa si Roma) doresc sa ma invite sa fac un turneu de prezentare a cartii”, a mai adaugat autorul.
Cercetator in domeniile etnologiei, antropologiei culturale, istoriei religiilor si a mentalitatilor, Andrei Oisteanu este membru al Comisiei de Folclor si Etnologie a Academiei Romane si al International Union of Ethnological and Anthropological Sciences (Londra). Volumele sale reabiliteaza studiile vizind practicile magico-rituale si simbolistica mitico-religioasa, studii grav prejudiciate de imensa maculatura care s-a publicat in ultimele decenii peste tot in lume.

Intr-o scrisoare adresata in 1984 lui Andrei Oisteanu, Mircea Eliade isi arata entuziasmul cu privire la studiile cuprinse in volum: „Draga Andrei Oisteanu, n-am putut citi decit astazi «Legenda romaneasca a potopului». Studiul Dumitale m-a entuziasmat. Ar trebui publicat intr-o revista straina «de specialitate» (i.e. folclor, romanistica, istoria religiilor). Cu pretuire, al Dumitale, Mircea Eliade”.

„Pornind de la un numar mare de motive mitice diferite, am incercat sa delimitez coordonatele unui model de gindire arhetipala, pe care l-am numit conventional «Ordine si Haos». Pentru mentalitatea mitica, Haosul nu dispare odata cu actul cosmogenezei. Tot asa cum toate elementele Cosmosului preexista, in stare virtuala si latenta, in materia Haosului precosmogonic, acesta din urma supravietuieste in chiar structura Cosmosului. Boala, moartea, furtuna, seceta, eclipsa, cutremurul, invazia inamicilor etc. sint receptate ca ipostaze ale Haosului, care disturba ordinea cosmica. Principiul Haosului isi revendica drepturile si primatul. El incearca sa readuca lumea in starea haotica initiala, precosmogonica”, a subliniat Andrei Oisteanu, prezentind succint teza lucrarii.

„Aceasta carte este deopotriva fermecatoare pentru un public cultivat si interesat, dar si pentru specialistii domeniului. M-am bucurat din cel putin trei motive la lectura foarte atenta a acestei carti. Pe de o parte, pentru ca este un mod de a repune folclorul si traditiile populare romanesti intr-o cheie majora. In al doilea rind, pentru ca aceasta restaurare a demnitatii traditiei folclorice se face cu un rafinament al selectiei si un discernamint al gradarii corpusului enorm pe care-l examineaza Andrei Oisteanu demne de toata stima noastra”, aprecia istoricul Zoe Petre la momentul aparitiei editiei romanesti.

Bucuresti, 4.04.2008

{mosloadposition user10}

By Violeta-Loredana Pascal

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts

No widgets found. Go to Widget page and add the widget in Offcanvas Sidebar Widget Area.