Our website use cookies to improve and personalize your experience and to display advertisements(if any). Our website may also include cookies from third parties like Google Adsense, Google Analytics, Youtube. By using the website, you consent to the use of cookies. We have updated our Privacy Policy. Please click on the button to check our Privacy Policy.

„Matei Brunul”, unul dintre cele mai apreciate romane ale anului editorial

2011, va fi tradus in Franta

Romanul Matei Brunul, cel mai recent titlu semnat de Lucian Dan Teodorovici şi una dintre cele mai premiate şi elogiate apariţii editoriale ale anului 2011, va fi tradus în Franţa. Ediţia franceză, în traducerea Laurei Hinckel, va apărea la Gaïa Editions la începutul anului 2014.

Romanul semnat de Lucian Dan Teodorovici va apărea în curînd şi în Ungaria şi Bulgaria. Versiunea maghiară va fi publicată la editura Libri, în anul 2013, iar cea bulgară la editura Paradox, în acelaşi an.

Matei Brunul a obţinut Premiul pentru Proză al revistei Observator Cultural, Premiul Naţional de Proză al Ziarului de Iaşi, a fost desemnat „Cartea anului 2011” de către revista Contrafort şi nominalizat la Premiile Uniunii Scriitorilor din România. De asemenea, a obţinut Premiul special al publicului, acordat de Evenimentul zilei în cadrul primei ediţii a Galei Industriei de Carte din România, 2012.

Lucian Dan Teodorovici propune o amplă naraţiune despre spaţiul concentraţionar comunist, despre victime şi torţionari, despre destin şi însingurare ca mijloc de autoapărare în faţa adversităţilor unei societăţi poliţieneşti care domină individul şi îi supraveghează fiecare clipă a vieţii.

După ce va fi cunoscut ororile închisorilor şi lagărele de muncă, Matei Brunul pare să fi uitat de sine însuşi pentru a se dedica marionetelor, ducînd un trai anonim şi anodin, într-o lume cenuşie şi primejdioasă. Împreună cu tovarăşul Bojin şi cu Eliza, două personaje care-l însoţesc permanent, misterul din viaţa lui trecută se împleteşte însă cu un altul, nou, a cărui rezolvare îi va schimba perspectiva asupra istoriei sale personale.

„Unul dintre cele mai solide şi captivante romane româneşti ale ultimului deceniu. Lucian Dan Teodorovici a dat o carte de nivel internaţional şi un aşteptat standard de clasicitate al generaţiei sale.” (Paul Cernat)

Lucian Dan Teodorovici este unul dintre cei mai apreciaţi scriitori din noua generaţie.

Cărţile sale sînt traduse în italiană, engleză, germană, maghiară, spaniolă. Prozele sale au fost publicate în numeroase reviste şi antologii din România, Ungaria, Polonia, Croaţia, Franţa, Germania, Marea Britanie, S.U.A. etc. Cea mai recentă apariţie, în Best European Fiction 2011 (S.U.A.), a atras semnalări elogioase în publicaţii importante precum The New York Times sau The Guardian. A reprezentat România la Festivalul de literatură al Sardiniei (1-3 iulie 2011) şi a fost invitat la prestigioasele festivaluri de literatură de la Edinburgh (11-27 august 2011) şi Mantova (7-11 septembrie 2011).

La Editura Polirom au mai apărut: Cu puţin timp înaintea coborîrii extratereştrilor printre noi (ed. a II-a, 2005); Atunci i-am ars două palme (povestiri, 2004), Celelalte poveşti de dragoste (povestiri, 2009). Coautor, împreună cu Dan Lungu şi Cătălin Mihuleac, al volumului de teatru Antologia DramatIS (Editura Cartea Românească, 2008). Coordonator, împreună cu Dan Lungu, al volumului Str. Revoluţiei nr. 89 (Editura Polirom, 2009).

Mai multe detalii, pe site-ul autorului: www.teodorovici.ro.

Bucuresti, 12.06.2012

{mosloadposition user9}
By Liliana Kipper

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts

No widgets found. Go to Widget page and add the widget in Offcanvas Sidebar Widget Area.