Find your $100k business idea in 10 days and get the first clients fast

Lectura publica la Libraria Bastilia: Nora Iuga, “ciinele ud e o salcie”

Miercuri, 26 iunie, la ora 19.00, la Librăria Bastilia (Piaţa Romană nr. 5) din Bucureşti, Nora Iuga va citi poeme din cel mai recent volum al său, cîinele ud e o salcie, apărut de curînd la Editura Cartea Românească, şi în ediţie digitală.

Invitaţi: Mircea Martin, Sorin Lavric, Daniel Cristea-Enache

Volumul Norei Iuga este scris cu creioane albe, la Viena, în primăvara anului trecut. Doar iniţiaţii îl pot citi, doar cei ce o iubesc şi o admiră, doar cititorii autentici de poezie. cîinele ud e o salcie e cheia dragostei şi a urii pentru aproape şi strigătul de ajutor al poemului rămas singur.

„Rădăcinile mele de poet s-au născut în spaţiul acela, unde trăiam închisă, de fapt, în mănăstire, unde aveam profesoare-maici germane şi unde, la subsol, se întindeau cata-combe care mi se păreau nesfîrşite, unde, în nişe săpate în pereţi, erau îngropate maicile răposate şi unde era veşnic întuneric, încît trebuia să umblăm cu lumînări aprinse.

E de înţeles, cred, că acolo s-a născut în mine acea poezie formată dintr-o cumplită frică şi, în acelaşi timp, dintr-o irezistibilă propensiune către mister. Permanent eram înconjurată de miraculos şi, totodată, de frica de necunoscut. De fapt, cred că, în ce-l priveşte pe copilul de atunci, la început a fost frica, iar frica a devenit poezie.” (Nora Iuga)

„… e limpede că n-are dreptate Nora să spună că nu-i cunoaştem limba – de vreme ce, după cum se vede, cunoaştem (şi recunoaştem, şi ne recunoaştem în) limba ei, precum şi (în) limba celor ce au scris despre scrisul ei, admirîndu-l. Pasionaţii (şi pasionalii) literaturii vorbesc încă toţi aceeaşi limbă…” (Radu Vancu)

Nora Iuga s-a născut la Bucureşti. A absolvit Facultatea de Filologie, secţia Germanistică (1948). Scriitoare liber-profesionistă şi traducătoare. Volume de poezii, printre care: Vina nu e a mea, Opinii despre durere, Inima ca un pumn de boxeur, Piaţa cerului, Dactilografa de noapte, Fetiţa cu o mie de riduri, Petrecere la Montrouge. Romane, printre care:Săpunul lui Leopold Bloom, Sexagenara şi tînărul, Lebăda cu două intrări. Jurnal: Berlinul meu e un monolog. A tradus din limba germană, printre altele: Toba de tinichea de Günter Grass, Animalul inimii, Vulpea era încă de pe atunci vînătorul şiÎn coc locuieşte o damă de Herta Müller, Pianista de Elfriede Jelinek. Cărţi apărute în străinătate: Sexagenara şi tînărul,Săpunul lui Leopold Bloom, Inima ca un pumn de boxeur, Autobuzul cu cocoşaţi şi Capricii periculoase (Antologie). Premiul „Friedrich Gundolf” acordat de Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung; cinci premii ale Uniunii Scriitorilor în anii 1981, 1994, 1998, 2001, 2006 şi numeroase alte premii ale unor oraşe şi reviste din ţară.

Bucuresti, 25.06.2013
{mosloadposition user9}

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *